德语作文 我的周末

作者:作问界
发布时间:
浏览次数: 718

小编为您收集和整理了德语作文 我的周末的相关文章:德语作文我的周末第1篇*DurcheinenFreundwurdeichaufIhreAnzeigeindergestrigenAusgabeder?…...aufmerksamgemacht,mit...

德语作文 我的周末 第1篇

* Durch einen Freund wurde ich auf Ihre Anzeige in der gestrigen Ausgabe der ?…... aufmerksam gemacht, mit der Sie zum ... . einen kaufm?nnischen Angestellten suchen. Da ich überzeugt bin, die von Ihnen genannten Voraussetzungen voll erfüllen zu k?nnen, bewerbe ich mich hier mit um diese Stellung. 经朋友提示我读了贵公司刊登在昨天……报上的广告,你们于今年……(日期)要聘请一位商业职员。为此,我愿应聘,因为我相信能胜任你们所提出的条件。

* Die von Ihnen ausgeschriebene Stelle eines fremdsprachlichen Korrespondenten interessiert mich sehr und ich bewerbe mich darum um sie.

本人对你们登报聘请一位外语记者的广告很感兴趣,故愿应聘。

* Die Vorstellungen, die Sie nach Ihrer Anzeige im ... von einem neuen Werbeleiter haben, veranlassen mich Ihnen zu schreiben und Ihrem Verlag meine Dienst anzubieten, weil ich glaube, in allen Punkten Ihren Wünschen zu entsprechen.

从……的一则广告中得知,贵社想物色一位新的广告部主任,故呈上此信,以表愿为出版社效劳之心,我相信我能满足贵社一切愿望。

* Wie ich einer Anzeige in Ihrer Zeitung entnehme, suchen Sie für Ihre Redaktion eine Chefsekret?rin. Dieses Inserat hat mich sehr interessiert, weil ich glaube, dass ich für die von Ihnen skizzierte Aufgabe geeignet bin.

* Einer Anzeige in der ... Zeitung vom ... . entnehme ich, dass Sie für Ihren Gutbetrieb einen Verwalter mit langj?hriger Praxis suchen Ich bewerbe mich hiermit um diese Stellung.

从今年……月……报刊登载的广告中得知,您要为农场聘求一位具有长期农业实际的管理员,对此职位本人愿应聘。

* Sie suchen einen L?ndersachbearbeiter mit guter Allgemeinbildung, Exporterfahrung und gründlichen Sprachkenntnissen. Ich glaube, das meine F?higkeiten Ihren Wünschen entsprechen.

贵公司要聘请一位具有良好普及教育的、外贸出口经验和全面语言知识的国际专业人员,我相信我的能力是能胜任的。

Ich bewerbe mich auf Grund Ihrer Anzeige in der ... Tageszeitung vom ...

根据……日报所登广告,本人愿应聘……

[德语求职信参考]

德语作文 我的周末 第2篇

早上好德语

Hallo! (哈喽) 你好 2 Guten Morgen! (股ten 摩根) 早上好 3 Guten Tag! (股ten 塌克) 你好 4 Guten Abend! (股ten 阿本特) 晚上好 5 Gute Nacht! (股特 那和特) 晚安 6 Auf Wiedersehen / Wiedersehen 再见 7 Tschüss! (区斯) 再见 (口语) 8 Bis sp?ter! 一会儿见 9 Bis morgen! (比斯 摩根) 明天见 10 bitte / danke 比特/档克 请 、谢谢 11 Nichts zu danken! 不客气! 12 Wie geht es Ihnen? (V 盖特 爱斯 一嫩?) 你好吗?您好吗

1 Hallo! (哈喽) 你好 2 Guten Morgen! (股ten 摩根) 早上好 3 Guten Tag! (股ten 塌克) 你好 4 Guten Abend! (股ten 阿本特) 晚上好 5 Gute Nacht! (股特 那和特) 晚安 6 Auf Wiedersehen / Wiedersehen 再见 7 Tschüss! (区斯) 再见 (口语) 8 Bis sp?ter! 一会儿见 9 Bis morgen! (比斯 摩根) 明天见 10 bitte / danke 比特/档克 请 、谢谢 11 Nichts zu danken! 不客气! 12 Wie geht es Ihnen? (V 盖特 爱斯 一嫩?) 你好吗?您好吗? 13 Mir geht es gut. 我很好 14 Alles Gute! 一切顺利 15 Viel Erfolg! 祝您(你)成功 16 Glückwunsch 恭喜 17 Gute Reise! 一路顺风 18 Grü?e aus China 来自中国的问候 19 Alles Gute zum Geburtstag! 生日快乐 20 Frohe Weihnachten! 圣诞快乐 21 Frohes Neues Jahr! 新年快乐

Frohe Weihnachten! 圣诞快乐!

Fröhliche Weihnachten! 圣诞快乐!

Fröhliches Weihnachtsfest! 祝圣诞节快乐!

Frohe Weihnacht und viel Glück im neuen Jahr! 圣诞快乐,新年幸福!

Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins Neujahr! 圣诞快乐,新年万事如意!

Fröhliche Weihnachten und ein glückliches friedliches Neujahr! 圣诞快乐,新年吉祥幸福!

Herzlich willkommen! 衷心欢迎!

Wie steht’s?(Wie setht es?)近况如何?

Wie geht’s zu Hause? 家里人都好吗?

Lange nicht gesehen, was macht Ihre Familie? 好久不见,家里人都好吗?

Was macht Ihre Arbeit? 您的工作进展如何?

Wie steht es mit deinem Studium? 你学习情况如何?

Wie geht das Gesch?ft? 生意好吗?

Was gibt’s Neues? 有什么新闻吗?

Ich kann nicht klagen. 我很好。

Ich bin zufrieden. 我很满意。

Wie gew?hnlich! 还是一样。

Nicht besonders. 不怎么样。

Soso lala! 马马虎虎!

Alles Gute! 祝一切都好!

Gute Reise! 一路平安!

Guten flug! 一路顺风!(上飞机前)

Viel Vergnügen! 祝您愉快!

Viel spa?! 祝您愉快!

Gute Besserung! 祝早日康复!

Kommen Sie gut nach Hause! 您走好!

Schlafen Sie gut (wohl)! 晚安!

Grü?en Sie bitte zu Hause! 请向您全家问好!

Viele Grü?e an Ihren Vater! 向您父亲问好!

Sch?nen Gru? zuhause! 向您全家问好!ù

Richten Sie Herrn...einen sch?nen Gru? von mir aus! 请代我向某某先生问好

Danke, das werde ich gern tun. 谢谢,我很乐意转达

Auf baldiges Wiedersehen! 回头见!

Tschüs! 再见!(用于比较亲近的亲友之间)

Bis bald (dann sp?ter)! 回头见!(一会儿见!以后见!)

Also bis heute abend (morgen, Sonnag)! 那就今晚(明天、星期日)见!

Adieu! 再见!(外来语)

Leb(e) wohl! Leben Sie wohl! 再见!您多保重!

Mach’s (Macht’s) gut! 再见!祝你(们)顺利!(熟人中用)

Servus! 再见!(奥地利、巴伐利亚等地使用)。

德语作文 我的周末 第3篇

几句关于“争吵”的警句,不乏尼采、阿伦特等大家之言:当两个人在喋喋不休地争吵时,真理在偷着乐……

1) wenn zwei sich streiten, laechelt die wahrheit. (hans arndt)

当两个人在喋喋不休地争吵时,真理在偷着乐。(汉斯-阿伦特)

2) die leute streiten, weil sie nicht gelernt haben, zu argumentieren.

人们争吵,是因为他们还没有学会理论。

3) geduld mit der streitsucht der einfaeltigen! es nicht nicht leicht, zu begreifen, dass man nicht begreift.

忍耐!幼稚的争论癖!想理解人们根本不理解的事情实在实在不简单。

4) man widersppricht oft einer meinung waehrend uns eigentlich nur der ton missfaellt, in dem sie vorgetragen wurde. (friedrich nietzsche)

通常人们为一种观点争论,其实只是不喜欢表达那种观点的声音。(弗里德里希-尼采)

5) querulanten sind menschen, die haeufig recht und selten freunde haben, und alles dafuer tun, dass es so bleibt.

牢骚满腹的人,常有理而少有朋友,只为例行公事而抱怨不休。

德语作文 我的周末 第4篇

个人信息

yjbys

性 别:男

婚姻状况:未婚

政治面貌:团员

籍 贯:浙江

目前所在地:浙江

联系方式

E-mail:/jianli

求职意向

期望职位:外贸/外贸业务员

职位类型:全职

工作地点:浙江

工资待遇:面议

工作经验

-3—2014-7:宁波××集团

海外营销中心:业务助理

学习了与外贸业务相关的知识及流程,会进行一些基础的.操作;学习了与外贸业务相关的知识及流程,会进行一些基础的操作

教育背景

毕业院校:宁波工程学院

最高学历:本科

所学专业:德语

德语作文 我的周末 第5篇

一、德语俗语

jemandem die Daumen drücken (ugs.): jemandem viel Glück und Erfolg wünschen

祝某人好运、祝某人成功

“Ich bin total nervös. Morgen habe ich mein erstes Vorstellungsgespräch.” - “Das wird schon klappen. Ich drücke dir die Daumen.”

“我很紧张,明天我要进行第一次面试。” - “没问题的。我祝你成功。”

mehrere Eisen im Feuer haben (ugs.): mehrere Möglichkeiten haben

有更多选择可能

Unter freunden:“Na, du frisch gebackener Ingenieur! Wie läuft es mit deinen Bewerbungen?” - “Super! Ich habe mehrere Eisen im Feuer und weiß noch nicht, welchen Job ich nehmen soll.”

朋友之间的对话:“嗯,你这个刚出炉的工程师!求职进行得怎么样了?” - “非常好!我有更多选择可能,我都不知道该选哪个工作了。”

alle Fäden in der Hand halten (ugs.): alles kontrollieren

掌控一切

In der Personalabteilung:“Respekt, unsere neue Filialleiterin hält schon nach zwei Monaten alle Fäden in der Hand.”

在人力资源部:“佩服,我们的新店经理在短短两个月内就掌控一切了。”

jemandem auf die Finger sehen(ugs.): jemanden genau kontrollieren

盯紧某人

Zwei Ausbilder in der Pause: “Was hältst du von dem neuen Lehrling?” - “Schlecht ist er nicht, aber leider nicht der Fleißigste. Man muss ihm immer auf die Finger sehen.”

两位讲师在休息期间:“你对这个新学徒怎么看?” -“他差到是不差,但可惜的是他不是最勤快的,总是要有人紧盯着。”

Ohne Fleiß kein Preis! : Nur wer sich bemüht hat Erfolg!

没有付出就没有收获!

Laura: “Marie, lernen wir am Wochenende zusammen für die Klassenarbeit in Physik?”

Marie: “Lust habe ich keine, aber ich brauche dringend eine gute Note und... ohne Fleiß kein Preis!”

^v^:“玛丽,这个周末我们一起做物理课作业吗?”

玛丽:“我是没心情,但是我迫切需要一个好成绩,而且……没有付出就没有收获!”

die Flinte ins Korn werfen (ugs.) zu früh aufgeben; sich entmutigen lassen

早早地放弃,投降

Juan: “Vielleicht fahre ich doch wieder nach Spanien zurück. Ich glaube, die Aufnahmeprüfung für das Studienkolleg schaffe ich nie.”

Ernesto: “Komm, so schnell musst du nicht die Flinte ins Korn werfen. Wir alle helfen dir. Du schaffst es!”

胡安:“也许我会回西班牙,我想我永远都过不了这个入学考试。”

埃内斯托:“嘿,你不要这么快就放弃我们都会帮你,你可以的!”

die erste Geige spielen(ugs.): derjenige sein, der die wichtigen Entscheidungen trifft; die wichtigste Person sein

担任领导,一把手

Versammlung in der Firma: “Liebe Kolleginnen und Kollegen! Wie Sie wissen, ist diese Woche meine letzte als Abteilungsleiterin. Dann gehe ich in Rente. Frau Schumann übernimmt meinen Platz. Ab heute spielt sie hier die erste Geige.”

在公司中的会议上:“女同事们,男同事们,如你们所知,本周是我最后一次担任部门主管。然后我就会退休。舒曼夫人接任我的职务。从今天起,她将担任一把手。”

mehr Glück als Verstand haben(ugs.): sehr viel, besonders Glück haben

超级走运,走了狗屎运

“Hey, Martin, ich habe gehört, du hast eine Eins in Bio! Wie hast du das geschafft?” - “Keine Ahnung, ich war selbst überrascht. Ich glaube, ich hatte mehr Glück als Verstand.”

“嘿,马丁,我听说你生物课得了个1,你是怎么做到的?” - “不知道,我自己也很惊讶。我想我是走了狗屎运。

二、德语俗语

jemanden im Regen stehen lassen

字面意思:让某人站在雨中,

俗语意思:不帮助在困境中的某人。

(有种,见死不救的感觉吼~)

viel Holz vor der Hütte haben

字面意思:小屋前面有很多木柴,

俗语意思:形容女性胸部发育良好。

(真委婉,真隐晦!)

ein alter Hase sein

字面意思:一只老兔子,

俗语意思:有很多经验的人。

(老司机,带带我~)

neben der Kappe sein

字面意思:在帽子旁边,

俗语意思:乱七八糟的;不是很有状态的;迷迷糊糊的。

(红红火火恍恍惚惚!)

etwas für einen Apfel und ein Ei bekommen

字面意思:以一个苹果和一个鸡蛋的价钱得到某物,

俗语意思:非常廉价。

(物美价廉哇~)

eine arme Socke sein

字面意思:一只可怜的袜子,

俗语意思:一个值得同情的人。

(可怜可怜我吧,给我一点爱!)

unter vier Augen

字面意思:四目之下,

俗语意思:仅仅两个人之间谈论,没有其他观众和听众。

(咱俩之间的秘密哟~)

ein langes Gesicht machen

字面意思:拉长脸,

俗语意思:失望。

(跟咱拉着个长脸意思不一样哦~)

Tomaten auf den Augen haben

字面意思:眼睛上有番茄,

俗语意思:形容显而易见的东西却未曾察觉。

(你瞎啊呀!)

auf großem Fuß leben

字面意思:在大脚上生存,

俗语意思:大手大脚。

(奢侈!!)

德语作文 我的周末 第6篇

从前,在一个小村子里有个女孩叫Barbara;

Barbara拿手做Rhababer蛋糕,所以人们也叫她Rhababerbarbara;

Rhababerbarbara想到可以用这个蛋糕赚点钱,于是开了个Bar,叫Rhababerbarbarabar;

Rhababerbarbarabar生意不错,有了老客户,其中有三个土著人(der Barbar, -en) 总是到去吃蛋糕,于是人们称他们为R;

R有一脸的大胡子(der Bart, -..e),他们想修剪一下自己的R,就来到了理发师(der Barbier, -e)那儿;

能修剪这一脸理发师就叫R;

这位R也喜欢去Barbara的Rhababerbarbarabar吃Rhababer蛋糕,还要配上一杯啤酒(das Bier, -e),他称这杯啤酒为R;

这杯特殊的啤酒只有在一个特殊的Bar才能买到,这个Bar叫R;

德语作文 我的周末 第7篇

Guten Tag, Frau Liu und mein Studienfreudin! Darf ich mich vorstellen?

Mein Name ist Amanda. Ich studiere an der YanShan Universitat als Aspirantin. Ich bin 22 Jahre alt und in HeiBei Provinz geboren.

In meine Familie gibt es vier Kpte Vater,Mutter,mein Bruder und mich.

Mein Hobby ist die Fotografie und ich mag es von meiner Gegend und von den Menschen Fotos zu machen. Ich reise gerne hier in China und anderen Lndern um die Kultur und die Sitten zu hoffe,ich kann ins Deustchland zu reise machen. Das ist alles!Danke!

德语作文 我的周末 第8篇

Herr Wirth, welche Position haben Sie im Unternehmen . Wirtschaft ... eratung AG?Ich bin Bereichsleiter für die . Akademie und veranortlich für die Personalgewinnung im gestaltete sich Ihre eigene Laufbahn und Ihr Karriereweg?Nach dem Studium der V in Würzburg, begann ich selbst als Wirtschaft ... erater bei . in der Gesch?ftsstelle Aachen, war dort als Gesch?ftsstellenleiter 10 Jahre im Medizinersegment t?tig und kam dann nach 3 Jahren Aufbauarbeit als Vertriebsleiter in Baden Württemberg und Hessen in die Firmenzentrale in Münster in meine aktuelle sieht ein ?normaler“ Arbeitstag bei Herrn Wirth aus?Mein Tagesablauf ist sehr unterschiedlich und vielf?ltig aufgrund meiner Doppelaufgabe im Training und in der Personalgewinnung. Neben meinen Aufgaben im Training ... anagement, zu denen beispielsweise auch die Konzeption aller Trainings geh?rt, wirke ich aktiv im Verkaufstraining unserer Grundau ... ildung mit und betreue unsere Trainees, die sich hier in der Zentrale in der ersten 3 Monaten zur Grundau ... ildung typischer Tagesablauf beinhaltet auch die Sichtung des Bewerbungseingangs, Telefoninterviews und die Durchführung unserer regelm??igen Bewerbertage. In der Personalgewinnung arbeite ich zusammen mit meiner Kollegin Frau Ruge, die Juristin Sie einsch?tzen, wie viele Einstellungsgespr?che Sie geführt haben?Das ist schwer zu sch?tzen, geht aber sicher in den dreistelligen Bereich. Bei . sehen wir seit vielen Jahren das klassische Einstellungsgespr?ch nur als Baustein unseres Auswahlverfahrens im Rahmen unserer solcher Tag in der Zentrale dient der Begegnung mit den ausgew?hlten Bewerbern, bietet im Rahmen einer Unternehmenspr?sentation Zeit zu Fragen an den Vorstand, der stets miirkt, und gibt . Gelegenheit, einem anwesenden Berater Fragen zur Praxis des Berateralltags zu sich der Arbeit ... arkt aus Ihrer Sicht für Akademiker im Allgemeinen ver?ndert (Anforderungen, Eingliederung in die Unternehmen)?Der Arbeit ... arkt unterliegt konjunkturellen Schwankungen, das ist ja bekannt. Die Anforderungen speziell bei uns an die Bewerber haben sich aber im Laufe der Jahre meines Erachtens wenig ver?ndert. Hier kommt es uns ja immer auf die Pers?nliceit, das erkennbare überzeugungstalent und den Bezug zu den Finanzthemen Ihrer Erfahrung: Bereiten Hochschulen Absolventen hinreichend auf das Berufsleben vor?Eindeutig nicht, schon gar nicht hinsichtlich der noendigen Entscheidung zu den eigenen . Nur wenige Hochschulen sind hier praxisorientiert ausgerichtet, soweit ich das beobachte. Ich beziehe mich dabei aber auch nur auf die es gravierende Unterschiede in den Bewerbungen zwischen Wirtschaftlern und Ingenieuren?Zu dieser Frage kann ich wenig sagen, wir stellen nur ausnahmsweise Ingenieure als Berater ein. Eine gr??ere Rolle spielen da für uns schon dieW, aber auch man schon einer schriftlichen Bewerbung - neben den fachlichen - Informationen über Eigenschaften und Charakter des Bewerbers entnehmen?Ja durchaus, da gibt der Lebenslauf . in Form geleisteter Praktika oder Nebenjobs bei Hochschulabsolventen Hinweise, die sich dann beim pers?nlichen Kennenlernen oft best? eine junge Dame . Ihr Studium durch eine Kellnert?tigkeit finanzierte und Praktika in Marketingbereichen mit ?ffentliceit ... ezug leistete, ist sie oft auch kommunikativ und arbeitet gerne mit Menschen Soft Skills - auch als emotionale Intelligenz bezeich - heutzutage aufgrund der Bewerberflut in einigen Branchen relevanter geworden?Ja, Sie sind für uns von besonderer Bedeutung, weil die Aus- und Weiterbildung zu den Themen bei uns gro? geschrieben jungen Berater und Beraterinnen haben keine Probleme damit, sich den umfangreichen Stoff nützt aber nur dann, wenn auf dieser Fachbasis auch die Soft Skills stimmen, . die F?higkeit, komplexe Zusammenh?nge auf den Punkt zu bringen oder sensibel und intuitiv auf unterschiedliche und bei uns im Akademikersegment doch auch sehr anspruchsvolle Mandanten man die Soft Skills eines Bewerbers objektiv bewerten? Oder spielt Sympathie eine Rolle?Sympathie spielt immer eine gro?e Rolle; einen wirklich unsympathischen Bewerber wü...

德语作文 我的周末 第9篇

德语自我介绍

开场白

Darf ich mich vorstellen? 我能做一下自我介绍吗?

Wie heißt du? 你叫什么名字?

Können Sie sich vorstellen? 您能做一下自我介绍吗?

注:sich vorstellen 自我介绍

德语中有尊称“Sie”,一般用于陌生人或受尊敬的人。大学生之间,一般直接用du就可以了。

我叫Anna Müller 的三种表达方式

Mein Name ist Anna Müller. / Anna. / Müller.

Ich heiße Anna Müller. / Anna. / Müller.

Ich bin Anna Müller. / Anna.

注:用ich bin 句型做自我介绍时,只能用来介绍自己的名字或姓名,不能介绍自己的姓。而另外两种情况既可以介绍自己的名字、姓或姓名。

很高兴认识你

Es freut mich, dich kennenzulernen. 很高兴认识你。

Es freut mich, Ihnen kennenzulernen. 很高兴认识您。

来自哪里?

提问:

Woher kommst du? 你来自哪里?

Woher kommen Sie? 您来自哪里?

Aus welcher Stadt? 来自哪个城市?

回答:

Ich komme aus China. 我来自中国。

Ich komme aus Shanghai. 我来自上海。

Ich bin Chinese. 我是中国人(男)。

Ich bin Chinesin. 我是中国人(女)。

Ich bin Shanghaier. 我是上海人(男)。

Ich bin Shanghaierin. 我是上海人(女)。

地点:德语中地名一般都是中性名词。但也有些例外,如:die Schweiz 瑞士, die Türkei 土耳其, die Niederlande 荷兰 等等。

例:Ich komme aus der Schweiz. 我来自瑞士。

来自某个地方的人:德语中来自某个地方的人,一般如下表示。

地点+er→男性 地点+erin→女性

但是也有例外,

如:Deutscher 德国人(男) Deutsche 德国人(女)

Chinese 中国人(男) Chinesin 中国人(女)

年龄怎么介绍?

das Alter, - 年龄

alt a. ...岁的(指年龄)

Wie alt bist du? 你几岁了?

Ich bin zwanzig Jahre alt. 我二十岁了。

当然,alt还有其他意思,我们一起来学几个比较常用的吧~

alt a. 年老的 ↔ jung a. 年轻的

alt a. 旧的 ↔ neun a. 新的

是不是和英语中的old很像呢?

如何用德语介绍自己的.职业?

德语中表示职业的3个名词

der Beruf, -e 职业,职务,行业 英语:occupation

die Arbeit, -en 工作,职业 英语:work

die Stelle, -n 职位,职务 英语:job, work

德语中职业都是分男女的,女性职业=男性职业+in,但是也有例外!见上表中黑体字。

询问职业的对话

1. Was bist du von Beruf? 你的职业是什么?

1) Ich bin von Beruf Lehrer. 我是教师。

2) Ich arbeite als Lehrer. 我是教师。

3) Ich bin als Lehrer tätig. 我是教师

2. Was ist dein Vater? 你的父亲是干什么的?

Er ist Arzt. 他是医生。

注:在回答时,职业前是零冠词!

德语作文 我的周末 第10篇

Das DeutschlernenMit dem Lernen der deutschen Sprache, bin ich einverstanden mit Marktuwin, der das gesagt hat, dass Deutsch die schwierigste Sprache der Welt ist. Meine Meinung nach, ist das Deutschlernen nicht einfach wie gedacht. Zwischen dem Lernen sto?e ich auf einpaare Probleme . W?rterlernen, Garamatiklernen usw. Vor diesen Schwierigkeiten habe ich aber das Lernen nicht verzichtet. Mit folgende Methode habe ich die Schwierigkeiten ü, mache ich für das W?rterlernen drei W?rterkassetten: eine ist für die neue W?rter, die für mich ganz neu und fremd sind; die zweite steht für Wiederholung zur Verfügung und die andere ist für die, die ich schon im Kopf gesetzt , wie ein Sprichwort ?übung macht den Meister“ gesagt, ist die übung für Garamatiklernen das A und O. Die Regeln der Garamatik sind ganz klar und leicht bemerkbar. Wenn man danach aber keine übung machte, k?nnte das Vergessen das Lernen überholen! Und durch übungen kann man alles wiederholen, was man gelernt dauert mein Deutschlernen noch ganz kurz und erscheinen in der Zukunft doch mehr kommende Schwierigkeiten, aber ich bin davon fest überzeugt, dass ich jede nach der andere aus dem Wege r?umen kann!(放心,190个字啦,肯定够,也是按照你的题目要求和顺序写的,希望对你有用,加油!O(∩_∩)O~)

德语作文 我的周末 第11篇

A Allergischer Algerier, algerischer Allergiker.

B Baeker Braun backt braune Brezeln backt Baecker Braun. Bismarck biss Marc, bis Marc Bismarck biss! Braune Buerstenborsten buersten besser. Rotkraut bleibt Rotkraut und Brautkleid bleibt Brautkleid. Wenn der Benz bremst, brennt das Benz-Bremmslicht.

D Der dicke Dachdecker deckte das dicke Dach. Dann trug der dicke Dachdecker, die dicke Dame durch den dicken Dreck. Dann dankte die dicke Dame dem dicken Dachdecker, dass der dicke Dachdecker die dicke Dame durch den dicken Dreck trug. Es reiten dreiunddreissig Reiter flott und munter den Berg dreiunddreissigmal hinauf und herunter.

E Esel essen Nesseln nicht, Nesseln essen Esel nicht.

F Unter einer Fichtenwurzel hoerte ich einen Wichtel furzen.

Fischers Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischers Fritz.

Fischers frisch frisierter Fritze frisst frisch frittierte Frisch-Fisch-Frikad ellen. Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, dann fliegen Fliegen Fliegen nach.

G Eine gute gebratene Gans mit einer goldenen Gabel gegessen ist eine gute Gabe Gottes. Graben Grabgraeber Grueben? Grabengraeber graben Grueben. Grubengraeber graben Grueben. Grabgraeber graben Grueber. Wenn hinter Griechen Griechen kriechen, kriechen Griechen Griechen nach.

H Hinter Hermanns Hannes Haus haengen hundert Hemden raus, hundert Hemden haenge n raus hinter Hermanns Hannes Haus. Hinter`m hohen Haus hackt Hans hartes Holz. Hartes Holz hackt Hans hinter`m hohen Haus.

K Wer karrt den klappernden Ratterkarren durch das knarrende Karrengatter? Die Katzen kratzen im Katzenkasten, im Katzenkasten kratzen Katzen.

Kleine Kinder koennen keine kleinen Kirschkerne knacken. K D. Der Kottbusser Postkutscher putzt den Kottbusser Postkutschkasten Ein krummer Krebs kroch ueber eine krumme Schraube, ueber eine krumme Schraube kroch ein krummer Krebs.

L Nicht alle Leute koennen es ertragen wenn Lautenspieler laut die Lauten schlagen, drum spielen heute laute Lautenspieler leise Laute, weil manchen Leuten vor den lauten Lautenlauten graute.

P Der Flugplatzspatz nahm auf dem Flugplatz platz. Auf dem Flugplatz nahm der Flugplatzspatz platz. Der Potsdamer Postkutscher putzt den Potsdamer Postkutschkarren.

R Rauchlachs mit Lauchreis.

S Schnecken erschrecken, wenn Schnecken an Schnecken schlecken, weil zum Schreck en vieler Schnecken, Schnecken nicht schmecken. Neunundneunzig Schneeschaufler schaufeln Schnee.

德语作文 我的周末 第12篇

invitation letter

hello ,

after such a long business relation we have had, and looking

forward to a better and bigger relation betweenour two companies. it is our pleasure to invite and welcome you in china from the 5th of march until the 15th of march to visit our factory, and from the 10th of apr. to 25th apr. to visit the canton fair.

details of travellers

name:

nationality:

date of birth:

we not only welcome you, but we will be taking care of you during the whole trip, and please do not hesitate

in contacting us for any problems or questions.

we will be waiting for you at the airport on your arrival!!

best wishes,

xxxxx

sample 2

德语作文 我的周末 第13篇

lebenslauf

wolfgang haas

kreuzberg 10

d-20769 hnburg

bin ich als sohn der eheleute franz haas und berta haas,geb rottter,in bad hersfeld geboren.

von 1957-1961 besuchte ich die bonifatius-grundschule in juni 1969 bestand ich nach neunjeahrigem besuch des freiherr-vom-stein-gymnasiums in fulda das juli 1969-august 1971 leistete ich meinen wehrdienst in fritzlar ab.

vom wintersemester 197172 bis sommersemester 1972 studierte ich die feacher

peadagogik ,anglistik und poltik an der gesamthochschule studienjahr 1972/73verbrachte ich an der unibersity of salford in grossbritannien ,wo ich swminare für übersetzung,dolmetschen und pootik besuchte .im wintersemester 1973/74 setzte ich mein studium an der gesamthochschule kassel nobember 1975 legte ich mein erstes staatsexamen für das lehramt an gymnasien ab,note:mit auszeichnung. von februar 1976 bis juli 1977 absolvierte ich am studienseminar i in kassel meine lehrerausbildung,die ich mit dem zwelten staatsexamen für das lehramt an gynmasien

abschloss,note:gut

vom oktober 1977bis juli 1980 arbeitete ich als daad-lektor an der germanistischen abteilung der unibersity of salford.

seit bin ich als studieat am giethe-gymnasium in hamburg teatig ,wo ich regelmeassig die chnesischen austauschschüler aus shang hai betreue, die sich jedes jahr für einen monat in hamburg aufhalten.

[德语求职信模板]

德语作文 我的周末 第14篇

德语求职信

[Vorname] [Familienname]

[Straße][Hausnummer]

[Postleitzahl][Ort]

Tel. [Telefonnummer]

[E-mail Adresse ]

[Firma mit Rechtsform (=AG, KG, GmbH usw.)]

[Ansprechpartner/ -in]

[Straße + Hausnummer/ Postfach ]

[Postleitzahl][Ort]

[Ort], [Tag]-[Monat]-[Jahr]

Bewerbung um [Art der Stelle], Ihre Stellenausschreibung in der Süddeutschen Zeitung

Sehr [geehrte Frau/ geehrter Herr /geehrte Damen und Herren ][Titel][Familienname]

durch meine dreijährige Tätigkeit als Communication-Managerin in der Beispiel AG in Köln weiß ich um die exzellente Reputation Ihres Unternehmens und bin mit der Produktpalette vertraut. Nicht nur wegen der herausragenden Marktposition sehe ich deshalb die Fortschritt AG als äußerst attraktiven Arbeitgeber, bei dem ich sehr gerne meine Fähigkeiten gewinnbringend einsetzen und weiter ausbauen würde. Die anspruchsvolle Aufgabe als Produktmanagerin in Ihrem Online-Portal würde ich sehr gerne übernehmen.

In meiner Position bei der Beispiel AG leite ich den Bereich der Presse- und Ö und bin verantwortlich für ein Team von fünf Mitarbeitern. Diese Tätigkeit umfasst die Konzipierung von neuen Marketingstrategien für Kunden aus der IT-Branche, die Akquise von Neukunden, die Erstellung von Werbebroschüren und Flyern sowie die Platzierung von Unternehmensthemen in nationalen Medien.

An der von Ihnen ausgeschriebenen Stelle reizt mich vor allem die Spezialisierung auf die Bereiche E-Commerce und Online-Marketing. Bereits während meines BWL-Studiums mit Schwerpunkt Marketing habe ich mich im Rahmen meiner Diplomarbeit mit den Vermarktungsmöglichkeiten im Internet und den neuen Märkten beschäftigt. Während eines Praktikums bei der international agierenden Werbefirma XY in London war ich als Assistentin der Projektleitung an der Ausarbeitung des Konzepts „Communicating through Social Media“ beteiligt – ein Themenfeld, das sicherlich auch im Bereich des Online-Marketings der Fortschritt AG von Bedeutung ist. Während meiner zweijährigen Tätigkeit als PR-Assistentin in der Muster GmbH in Frankfurt am Main war ich zudem am Aufbau eines professionellen Internetauftritts beteiligt und entwickelte ein Konzept für den Relaunch der Intranet-Präsenz.

Die umfangreichen Erfahrungen, die ich während meiner beruflichen Tätigkeit bislang sammeln konnte, möchte ich gerne mit viel Engagement und Freude bei Ihnen einbringen. Mit einem hohen Maß an Kreativität, Durchsetzungsvermögen und professionellem Auftreten gegenüber Geschäftspartnern und Kunden hoffe ich, die Fortschritt AG als Produktmanagerin voranzubringen.

Über ein persönliches Gespräch mit Ihnen würde ich mich sehr freuen.

Mit besten Grüßen

Anna Mustermann

Anlagen: Lebenslauf, Zeugnisse

德语作文 我的周末 第15篇

FrühstückDas klassische deutsche Frühstück besteht aus verschiedenen Brotsorten und Br?tchen, Marmelade und Kaffee oder Tee. Wer den Tag lieber mit einem herzhaften Frühstück beginnt, kann verschiedene K?se- und Wurstsorten essen. Bei einem gr??eren Frühstück werden au?erdem noch gekochte Eier, Joghurt, Quark, Obst und Müsli oder Cornflakes serviert. MittagessenTraditionsgem?? isst man in Deutschland relativ früh zu Mittag (zwischen zw?lf und ein Uhr). Das Mittagessen ist die Hauptmahlzeit des Tages und besteht meist aus Kartoffeln, Gemüse und Fleisch. In katholischen Gegenden wurde freitags kein Fleisch gegessen und stattdessen ein Fisch- oder Eiergericht und Kuchen Am Sonntag wird nachmittags h?ufig eine zus?tzliche Mahlzeit serviert. Je nach Jahreszeit werden verschiedene Kuchensorten gebacken und am sp?teren Nachmittag der Familie und Freunden zum Kaffee angeboten. In Deutschland wird man h?ufig statt zum Mittag- oder Abendessen zum "Kaffee" (genauer, zu Kaffee und viel Kuchen) eingeladen. Welche Kuchen angeboten werden, h?ngt von der Jahreszeit ab. Im Sommer, zum Beispiel, bekommt man frisch gebackenen Pflaumenkuchen oder Erdbeerboden. Im Winter werden Christstollen und Früchtebrot serviert, die beide getrocke Früchte enthalten. Es gibt eine Unzahl verschiedener Kuchen in Deutschland und manche, wie die Schwarzw?lder Kirschtorte und den Apfelstrudel, kennt man auch im Das Abendbrot wird um sechs Uhr serviert. Wie der Name schon sagt, handelt es sich um eine kalte Mahlzeit, bei der verschiedene Brotsorten, K?se und Wurstaufschnitt und Salat gegessen werden. Manchmal wird auch eas Hei?es wie eine Suppe oder aufgew?rmte Reste dazu gereicht. Zum Essen trinkt man schwarzen Tee oder Kr?utertee. Da man in Deutschland den Tag sehr früh beginnt, isst man die Mahlzeiten auch früher als in Irland. In Gastst?tten, in denen man traditionelles deutsches Essen bekommt, gibt es oft abends nach zehn Uhr kein warmes Essen mehr. Das deutsche Essen im heutigen AlltagDie grundlegenden Ver?nderungen im Lebensstil vieler Deutscher haben die traditionellen deutschen Essgewohnheiten beeinflusst. So nehmen, zum Beispiel, viele Deutsche jetzt auch eher abends als mittags ihre Hauptmahlzeit ein, und das klassische deutsche Frühstück wird vielerorts von einem Frühstück amerikanischer Art, also Cornflakes mit Milch, abgel?st. Anders als die Franzosen und Italiener essen die meisten Deutschen gern ein gr??eres Frühstück und nehmen sich dafür Zeit. In Deutschland ist es nicht ungew?hnlich, von Freunden zum Frühstück eingeladen zu werden. Viele junge Deutsche frühstücken auch gerne mit Freunden in einem Café. Die meisten deutschen Cafés haben ein gro?es Frühstücksangebot und servieren Frühstück oder Brunch bis drei man in Deutschland noch immer relativ viel Fleisch isst, bevorzugen die meisten Deutschen jetzt eine eas leichtere und gesündere Art des Kochens. Ausl?ndische Gerichte sind ein integraler Bestandteil der Ern?hrung geworden, und italienische Klassiker wie Pizza und Nudelgerichte sind in Deutschland genauso beliebt wie anderswo. Durch die vielen Gastarbeiter aus Süd- und Osteuropa sind ausl?ndische Spezialit?ten weitverbreitet. So findet man in fast allen, auch kleineren deutschen Orten, ein italienisches Restaurant und eine italienische Eisdiele und einen Stand, der türkische Spezialit?ten wie D?ner Kebab und B?rek anbietet. In gr??eren St?dten gibt es h?ufig auch jugoslawische und griechische Restaurants. Asiatische Spezialit?ten sind ebenfalls sehr beliebt. Weniger auff?llig aber trotzdem typisch für Deutschland sind die vielen Schnellimbiss-St?nde, die deutsche Schnellgerichte wie Currywurst, Pommes Frites, Kartoffelsalat, Frikadellen, usw. anbieten.

德语作文 我的周末 第16篇

Wie Adam den Tieren Namen gab und woher der Storch das Klappern gelernt hat

Als Gott den Adam geschaffen und ihm den Namen Mensch gegeben hatte, schuf er auch alle Tiere, die es auf dieser Erde gibt, groß und klein, aber Namen gab er ihnen nicht, sondern wollte hören, wie Vater Adam die Tiere nennen wird. Gott wußte wohl die Namen aller Tiere, aber er erwies dem Vater Adam die Ehre und brachte alle Tiere vor ihn, daß er jeglichem den Namen gäbe. “Sohn Adam”, sprach Gott, “ich mache dir etwas zu tun mit den Tieren da, die ich geschaffen habe; ich trage dir auf, ihnen Namen zu geben, denn alle Tiere sollen dir dienen, und darum mußt du auch jedes Tier bei Namen rufen können.” Nach Gottes Befehl kamen nun alle Tiere vor Adam, verneigten sich vor ihm wie vor ihrem Zaren, und Adam gab einem jeden seinen Namen. Als so alle Tiere beim Vater Adam vorbeimarschiert waren, ordneten sie sich, verneigten sich vor ihm und gingen jedes an die Arbeit, die ihm Gott verordnet hatte.

Adam richtete sich nun auf und sprach zu den Obersten der Tiere: “Hört mich an, ihr Obersten, ich befehle euch, darauf bedacht zu sein, jeder für seine Untergebenen, daß jedes Tier ein Handwerk lernt und darin seine Arbeit hat; eins mag singen, eins pfeifen, eins mit den Flügeln rauschen, andre mit Armen und Beinen etwas verrichten. Mit einem Wort, jedes soll lernen was es kann, aber irgend etwas muß es verstehen; mag es das niedrigste Handwerk sein, lernen muß es. Nach vierzig Tagen erwarte ich euch hier an dieser Stelle, daß jedes Tier seine Kunst vor mir zeige. Und ihr Untergebenen, habt ihr gehört, was ich euren Obersten befohlen habe? Jedes von euch soll gehorsam das Handwerk lernen, das sein Oberster lehren wird. Wer nicht bis zum vierzigsten Tage irgendeine Kunst gelernt hat, soll wissen, daß er dann vor der ganzen Versammlung beschämt wird, weil er nichts gelernt hat.”

Darauf gingen die Tiere fort, und jeder Oberste bemühte sich, seine Untergebenen irgendein Handwerk zu lehren. So waren neununddreißig Tage vergangen, und sie fingen an, die Tiere herbeizurufen und in Herden zu versammeln, jede Art besonders, um nun zum Vater Adam zu gehen und das Handwerk zu zeigen, das jedes Tier von seinem Obersten gelernt hatte.

Der Oberste der Störche allein hatte vergessen, seine Störche irgend etwas zu lehren, aber zum Glück für die Störche hatte er davon gehört, wie man die andern Tiere zusammenrief, daß sie zum Vater Adam gehen und zeigen sollten, was sie in den vierzig Tagen gelernt hatten. “Daß Gott erbarm,” dachte er bei sich, als er merkte, daß er Adams Befehl vergessen hatte, “ich esse da immer Frösche und Schlangen und vergesse, meine Störchen ein Handwerk zu lehren; das ist eine schöne Geschichte, wie wird das vor Vater Adam ausgehen, ich werde da mit Schanden bestehen.” In solchen Gedanken flog er zu seinem Nest und verfiel in Nachdenken, wie er es anfangen sollte, noch eine Kunst zu lernen und seine Störche zu lehren, daß er sich vor dem Vater Adam nicht zu schämen brauche.

Zu der Zeit spazierte der Baumhacker von Baum zu Baum und klopfte an die Bäume, damit die Ameisen herauskämen und er sie verzehren könnte. Er wollte auch mit den Seinen zum Vater Adam und dies sein Handwerk zeigen.

Während nun der Storch nachdenklich dastand, hörte er das Klopfen des Baumhackers: tak, tak, tak!, und versuchte gleich, mit seinem Schnabel das Klopfen nachzumachen, aber so wie der Baumhacker brachte er es nicht heraus, denn er vernahm nur, wie dessen Klopfen von einem nahen Berge widerhallte, und statt tak, tak hörte er klak, klak. Dies Geklapper versuchte er mehrmals, lernte es, versammelte sofort die Störche und lehrte sie klappern, wie er es selbst konnte, und am nächsten Morgen machten sie sich auf zum Vater Adam, ihre Kunst zu zeigen.

Am vierzigsten Tage waren alle Tiere bei Vater Adam versammelt, und als sie sich in Herden aufgestellt hatten, fragte er jeden, was er gelernt habe. Da fingen alle nach der Reihe an ihre Kunst zu zeigen. Zuerst brüllte der Löwe mächtig, so daß alle Tiere erschraken. Da verlieh ihm Adam, daß er Zar über alle Tiere sein solle. Als der Esel das sah, beneidete er den Löwen und brüllte ebenfalls aus Leibeskräften, aber kein Tier erschrak vor seinem Gebrüll, und Adam verlieh zwar dem Esel, daß er brüllen dürfe, aber so, daß niemand vor seinem Gebrüll und Geschrei erschrecke. Daher kommt es, daß der Esel immer brüllt, um die Tiere zu erschrecken, weil er meint, er sei eben so gut wie der Löwe. Nach ihnen zeigten alle Tiere ihre Künste: einer singt, einer pfeift, einer kann mit den Flügeln, andere mit Armen und Beinen etwas ausrichten, und so zeigte jeder, was er konnte, zuletzt auch die Störche ihr Klappern. Die aber, die nichts gelernt hatten, verurteilte Vater Adam, für alle Zeit stumm zu sein. Und wirklich, so verblieben alle Tiere bei den Namen, wie sie Adam ihnen gegeben hatte, und bei den Künsten, die er ihnen damals verliehen hatte, so daß von da an bis heute und in alle Ewigkeit einige singen und auf die Weise miteinander reden und sich untereinander verstehen, andere aber stumm sind und sich nur durch Zeichen verständigen.

德语作文 我的周末 第17篇

Barbara (人名)芭芭拉

Rhabarberkuchen 大黄蛋糕

Rhabarberbarbara 大黄芭芭拉

Rhabarberbarbarabar 大黄芭芭拉酒吧

drei Barbaren 三个野蛮人

R 大黄芭芭拉酒吧的野蛮人

Bart, Bärte 胡子

R 大黄芭芭拉酒吧的野蛮人的胡子

Barbier 理发师

R 大黄芭芭拉酒吧的野蛮人胡子的理发师

R 大黄芭芭拉酒吧的野蛮人胡子理发师的啤酒

R 卖大黄芭芭拉酒吧的野蛮人胡子理发师啤酒的酒吧

Bärbel (人名)贝贝儿

Rärbel卖大黄芭芭拉酒吧的野蛮人胡子理发师啤酒酒吧的贝贝儿

德语作文 我的周末 第18篇

Wer gegen Aluminium minimal immun ist, besitzt Aluminiumimmunitaet,

Aluminiumimmunitaet besitzt, wer minimal gegen Aluminium immun ist.

Der Metzger wetzt das Metzgermesser mit den Metzgers Wetzstein,

mit den Metzgers Wetzstein wetzt der Metzger sein Metzgermesser.

Fiesling Fietje faelscht Fritten fantastisch filigran,

fantastisch filigran faelscht Fiesling Fietje Fritten.

Messwechsel, Wachsmaske, Wachsmaske, Messwechsel.

德语作文 我的周末 第19篇

Schneiderschere schneidet scharf, scharf schneidet Schneiderschere. S spreche ich schwer schnell. Spanier lieben spannende Spiele. Ein sehr schwer sehr schnell zu sprechender Spruch ist ein Schnellsprechspruch , auch ein nur schwer schnell zu sprechender Spruch heisst Schnellsprechspruch . Der Schweizer Schweisser schwitzt und schweisst. Der Schweizer Schwitzer schweisst und schwitzt. Schwitzend schwesst der Schweizer Schweisser. Sechsundsechzig Schock saechsische Schuhzwecken.

T Drei tropfnasse traurige Trogtroeger trugen triefende Troege treppauf und trep pab. Wenn du Trottl zu mir Trottl Trottl sagst, sag ich Trottl zu dir Trottl so lan ge Trottl, bis du Trottl zu mir Trottl nie mehr Trottl sagst, du Trottl!

W Max wachst Wachsmasken. Was wachst Max? Wachsmasken wachst Max. Wenige wissen, wieviel man wissen muss, um zu wissen, wie wenig man weiss Wer nichts weiss und weiss, dass er nichts weiss, weiss mehr als der, der nich ts weiss und nicht weiss, dass er nichts weiss Wir Wiener Waescherweiber wollen weisse Waesche waschen, wenn wir wussten, wo warmes Wasser wisste. Warmes Wasser wissen wir, weisse Waesche waschen wir.

Z Zehn Ziegen zogen zehn Zentner Zucker zum Zoo. Zwanzig Zwerge zeigen Handstand, zehn im Wandschrank, zehn am Sandstrand. Der Zweck hat den Zweck den Zweck zu bezwecken, und wenn der Zweck den Zweck n icht bezweckt, dann hat der Zweck ueberhaupt keinen Zweck. Zwischen zwei Zwetschgenbaeumen zwitschern zwei Schwalben

德语作文 我的周末 第20篇

有些乱呀.仅供参考:第一本日志在德语。

然而我会有一个机会, 我不会希望有爱。

我有对爱的恐惧。

没有爱的更加早期的生活为我是非常镇静的, 并且我是非常高兴的。

但, 生活不现在存在。

... 在晚上通常关掉了, 但它现在整天被交换。

金钱是足够为我, 但现在只有一百元到我的钱包。

我长期不买事, 但您为我做? 或许我是愚笨的, 不拒绝您。

我盼望它, 入几天您我的一定会成为。

我是否需要时间和仅耐心? 否。

没人明白我。

这样生活不对应于我的构想。

然而我希望是一生。

我更喜欢自由,不用不尽的爱。

我要..........................................

德语作文 我的周末 第21篇

Hallo!!!!!!!

Ich habe mehr ALS zwei Jahre ERFAHRUNG in der Verwaltung, personal, Logistik, bürobedarf, einstellung DER ARBEITNEHMER, Kommunikation und Verwaltung eine gewisse vertraut. Die Verantwortung, die Möglichkeiten der umsetzung, die Sich bei der Arbeit, Gute Kommunikation und koordination. Bereit, Hart arbeitenden, mut in der Enterprise. Wie kann Sich ihre firma, ich wird ihr bestes tun.

Ich Ehrlich, vorsichtig, Initiative, Verantwortung, freiwillige, Hart. ”Fröhlich, gut miteinander auskommen, die fähigkeit der grundsatz gelten, stärker, da die kommunikationsfähigkeit und die fähigkeit, ein Starkes engagement und teamgeist, die Zahl der sensiblen und scharfer. EDV - Wahrnehmung. Vertraut mit der disc finanz - software, der nach vielen Jahren der Arbeit, Ich habe geschickt im umgang MIT verschiedenen BERUFE der buchhalterischen, bestimmte finanzielle grundlage

Ich bin Fröhlich, optimistisch, einen starken widerstand, digitale konzepte:

1. 5 Jahre der BERUFSERFAHRUNG, solide buchführung grundlage, die unabhängig von der leistungsbilanz buchhalterischen, Kennen.

2. Der nationalen STEUERN über die einschlägigen Gesetze, verordnungen, vertraut mit den allgemeinen steuerzahler elektronische steuererklärungssystem und die abrechnungen.

3, Microsoft Office, die bekannte Unternehmen finanzielle prozess, forderungen und verbindlichkeiten der leistungsbilanz Hat erfahrungen MIT ERFAHRUNG und gehaltsabrechnungen, vertraut MIT ERP - System funktionieren (verstehen, der Freund ERP -);

4, bodenständig, Ehrlich, eine stärkere Verantwortung, Initiative, Ehrlich und arbeitsam, einhaltung der grundsätze, die Gute Moral und teamgeist, kann eine positive haltung gegenüber das Leben schwer.

Ich wurde in die Arbeit finanziell MIT 10 Jahre, versiert in der Limited und der einzelnen Unternehmen, die die Lizenz (Wie eine Lizenz, DEM Finanzamt, SOZIALVERSICHERUNG usw.), eine der steuerzahler die rechnung und selbständigen im in - und ausland erstellt und steuererklärungen usw., und eine gerade durch ihre vorgesetzten gelobt. Weil Ich ALS ließen die einheimischen es arbeitet MIT Hoher stabilität.

猜你感兴趣:

1.简单的德语自我介绍

德语作文 我的周末 第22篇

一、德语俗语

neben der Kappe sein

字面意思:在帽子旁边

俗语意思:乱七八糟的;没有状态的;迷糊的。

ein alter Hase sein

字面意思:一只老兔子,

俗语意思:有很多经验的人。

etwas für einen Apfel und ein Ei bekommen

字面意思:以一个苹果和一个鸡蛋的价钱得到某物,

俗语意思:非常廉价。

jemanden im Regen stehen lassen

字面意思:让某人站在雨中,

俗语意思:不帮助在困境中的某人

eine arme Socke sein

字面意思:一只可怜的袜子,

俗语意思:一个值得同情的人

unter vier Augen

字面意思:四目之下,

俗语意思:仅仅两个人之间谈论,没有其他观众和听众。

ein langes Gesicht machen

字面意思:拉长脸,

俗语意思:失望。

Tomaten auf den Augen haben

字面意思:眼睛上有番茄,

俗语意思:形容显而易见的东西却未曾察觉。

auf großem Fuß leben

字面意思:在大脚上生存,

俗语意思:大手大脚。

Reden wie ein Wasserfall

字面意思:说话像瀑布一样,

俗语意思:口若悬河,滔滔不绝。

二、德语俗语

Reden wie ein Wasserfall

字面意思:说话像瀑布一样,

俗语意思:口若悬河,滔滔不绝。

(厉害了!吧啦吧啦!)

Dünne Bretter bohren

字面意思:钻薄木板

俗语意思:走最阻碍最少的路。

(我选择绕道而行~)

Das sind zwei Paar Schuhe

字面意思:是两双鞋,

俗语意思:两种人们不能拿来比较的东西。

(两码事!)

Die Katze im Sack kaufen

字面意思:买装在袋子里的猫,

俗语意思:东西看都没看过直接买。

(有钱任性!)

Die Ohren spitzen

字面意思:竖起耳朵,

俗语意思:全神贯注地听。

(用我们四川话说:尖起个耳朵!)

Jemandem steht das Wasser bis zum Hals

字面意思:某人处于水生火热之中,

俗语意思:某人有烦或经济困难。

(水淹脖子都~)

Auf dem Teppich bleiben

字面意思:待在地毯上

俗语意思:不脱离现实。

(老实点。)

Jemandem auf die Finger sehen

字面意思:在指头上看某人

俗语意思:密切的监视某人的所作所为。

(监视。。。)

Haare auf den Zähnen haben

字面意思:牙齿上有头发。

俗语意思:强词夺理的,好斗的。

(好重口。。。。)

Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

字面意思:一拍子打死两只苍蝇,

俗语意思:一举两得,一石二鸟。

(一箭双雕~)

1. 一个人的努力,是加法效应,一个团队的努力,是乘法效应。

2. 想要看得清楚,其实只要换个视角就行。

3. 请在点餐前注意价格!

4. 我们并不是拥有太少的时间,而是拥有太多我们不用的时间。

5. 很多时候我们都知道要做什么,但是知道了以后,仍然会不做。

6. 脑袋之所以是圆的,那是为了满足我们不断转换思路的需要。

7. 思想的巨人,通常是行动的矮子。

8. 找解决方案要比纠结原因的优先级高。

9. 过多的会议是一个糟糕的组织明显的标志。

10. 总能找到这样的爱斯基摩人,他们拼命教导非洲的居民该如何生活。

德语作文 我的周末 第23篇

das a und o + g /von (d): 核心,关键,最重要的事

这里a指希腊字母中的第一个字母α,o指最后一个字母ω,用第一和最后一个字母表示开始和结束。其他欧洲语言中也有类似的成语,如英语:alpha and omega;法语:l''''''''alpha et l''''''''omega.

verst?ndnis für den anderen ist dan a und o einer guten ehe.

体谅对方是婚姻美满的关键。

von a bis z :von anfang bis ende,自始至终,完完全全。

从第一个字母到最后一个,当然就是von anfang bis ende啦。

wer a sagt, mu? auch b sagen. :有始有终

说了第一个字母的话,就得说下去,不能半途而废。

die achillesferse :阿卡琉斯之踵,致命的弱点,要害

achilles就是荷马史诗中的英雄阿卡琉斯,传说她的母亲曾把他浸在冥河里使其能刀枪不入。但因冥河水流湍急,母亲捏着他的脚后跟不敢松手,因此埋下祸跟。长大后,achilles作战英勇无比,但终于给人发现了弱点,一箭射在脚后跟而身亡。

deklination ist seine achillesferse beim deutschlernen.

变格是他学习德语的薄弱环节。

acta/zu den akten legen :把某事放在一边,搁置起来,结束某事

拉丁语ac acta就是德语中的zu den akten,意思是归档,表示事情已经了结,可以放一放了。

für etw. eine antenne haben :对某事敏感

身上装了天线,反应自然就十分灵敏了。

er hat eine besondere antenne für aktien und kauft immer die richtigen aktien zur rechten zeit.

他对股票有独特的感觉,总是在适当的时候买到合适的股票。

argusaugen haben :目光敏锐

argus 是希腊神话中的百眼巨人,有100只眼睛,目光当然就敏锐了。

jn. auf den arm nehem :取笑,捉弄

把小孩抱在手上是逗他玩,那么如果是对成年人呢? ……

es macht ihm spa?, andere auf den arm zu nehmen.

他以捉弄他人为乐。

ein auge zudrücken :睁一眼,闭一眼

(不用多解释了吧。)

wenn der lehrer nicht ein auge zugedrückt h?tte, so h?tte der student die prüfung bestimmt nicht bestanden.

要不是老师睁一眼,闭一眼的话,这个学生考试肯定不及格。

weder aus noch ein wissen :不知所措

既不知出,又不知入,不知道该怎么做。

(b)

das kind mit dem bade ausschütten :把孩子和洗澡水一起倒掉,因噎废食,不分青红皂白

源自于德国哲学家塞巴斯蒂安。弗兰克的著作。意思不用多解释了,现在汉语中也经常使用。

etw. auf die lange bank schieben :把某事束之高阁

在中世纪,德国法庭判案的档案不是放在柜子里,而是放在长凳(bank)状的箱子里。一般法官总是先处理手头的卷宗,而放在箱子里的档案则要拖上好久。

bitte schirben sie es nicht auf die lange bank, sondern entschlie?en sie sich bald dazu.

别再拖延了,快做决定吧。

durch die bank :通通,全部,一律

在中世纪用餐时,凡是坐在一条长凳上的人不分贵贱。

die bücher dieses verlages kosten durch die bank zwei mark.

这个出版社的书一律卖2马克一本。

auf der b?renhaut liegen :懒散,无所事事

古代日尔曼男人主要工作是打仗,打猎,平时不干活,躺在熊皮上睡觉。现在还把懒汉称做b?renh?uter.

mit dem linken bein zuerst aufgestanden sein :情绪不佳

古代迷信认为,早上起床时,若右脚先着地,当天就吉祥如意;若左脚先着地,这一天就会不顺利。

du bist heute aber schlechter laune. bist du mit dem linken bein zuerst aufgestanden?

berge versprechen :对人乱许愿

传说古代波斯人喜欢吹牛,由于他们拥有金矿,常常以金山来许愿。类似成语在英语中为to promise a person whole mountains of gold.

vor der hochzeit versprach er seiner verlobten goldene berge.

婚前,他对未婚妻漫天许愿。

über den berg sein :度过难关,脱险

攀过山峰,当然就度过难关了。

nach er operation ist er schon über den bern.

手术后他已度过危险期。

etw. durch die blume sagen/reden :暗示某事,拐弯抹角地说

中世纪的骑士常借花传情,如红玫瑰表示求爱,绿色的话象征希望,黄色代表不忠等。

ich habe es ihm durch die blume gesagt,aber er hat nicht verstanden.

这事我暗示过他,但他没有理解。

den bock zum g?rtner machen :用人不当,引狼入室

羊通常会破坏花木,让羊做园丁当然不合适。这种表达和汉语中的引狼入室有异曲同工之妙。

etw. über bord werfen :抛弃,丢弃

把无用的东西越过船舷抛到海里,一般指抛掉顾虑,忧虑。

den braten riechen :轧出苗头不对

有一则寓言说农夫请动物来做客,但它一到马上就逃了,因为它闻到房子里煎它同类的肉的味道。

du m?chtest geld von mir borgen? ich rieche schon den braten.

你是来借钱的吧?我已经轧出苗头了。

alle brücken hinter sich abbrechen/abheben/abbrennen/verbrennen :自断后路

把所有的桥都毁了,自然就没有退路,打仗也就特别勇猛,类似中文中的破釜沉舟。

(bei jm.)auf den busch klopfen/schlagen :旁敲侧击,试探

猎人打猎时常吉打灌木丛,看是否有野兽在。

ich habe zwar bei ihm auf den busch geklopft, aber nichts herausbringen k?nnen.

我虽然旁敲侧击问过他了,但什么也没打听到。

(c-d)

nach canossa/kanossa gehen :被迫屈服

中世纪时,日尔曼皇帝亨利四世得罪了教皇,被开除了教籍。后来,他到教皇的驻地canossa,光着脚在雪地里站了三天三夜才获赦免。

niemand kann von mir verlangen, dass ich nach canossa gehe. lieber verzichte ich auf alles.

谁也别想让我屈服,我宁可什么都不要。

etw. unter dach und fach bringen :完成某事,结束某事

unter dach und fach kommen :完成,结束

以前,德国农舍的主要结构是fach(桁架)和dach(房顶),把庄稼都放到房子里,事情也就结束了。

bis zum winter musss ich miene doktorarbeit unter dach und fach bringen.

今年冬天,我得完成我的博士论文。

jn. wieder auf den damm bringen :使某人恢复健康

auf dem damm sein :恢复健康

在堤岸上,人们会感到自在和安全。

er war schwer krank. jetzt ist der wieder auf dem damm.

他曾经病得很重,现在已经复元了。

das schwert des damokles (damoklesschwert):达摩克利斯之剑,潜在的危险(不用多说了吧!)

dampf/feuer hinter etw./jn. machen/setzen :加速,催促某事

类似于中文中的加油,不过,人家加的是蒸汽和火

in zwei wochen muss ich meine arbeit abgeben. aber ich bin damit noch nicht fertig. ich muss

wirklich dampf machen.

两周后就要交论文了,但我还没有完成,得加把劲了。

jm. /für jn. den daumen halten/drücken :祝愿某人成功

拇指有一种魔力,把拇指压住,就是把魔鬼镇住。

morgen ist den examen. ich halte dir den daumen.

明天你考试,我祝你好运。

an die decke gehen :火冒三丈

跳到天花板上,自然很生气

du braust nicht an die decke zu gehen, weil er nur die wahrheit sagt.

你不必生气,因为他只是实话实说。

mit jm. deutsch reden/sprechen :开诚布公,老实说

auf gut deutsch : 坦率地,明确地

deutsch是民间的语言,与上流社会的拉丁语和法语相比当然是浅显易懂。

auf gut deutsch:ich habe keine lust dazu.

老实说,我对此没兴趣。

mit jm. durch dick und dünn gehen :与某人同甘共苦

dick在这里也可以写成dicht,和某人一起穿过茂密和稀疏的树林,表示同甘共苦。

man braucht freunde, mit denen man durch dick und dünn gehen k?ennen.

人们需要能同甘共苦的朋友。

jm. ein dorn im auge sein :另某人难以忍受

中文的眼中钉,在德语中成了眼中的刺

ich muss das zimmer saubermachen. das chaos hier ist mir ein dorn im auge.

我得打扫房间了,那么乱,让我受不了。

im dunkeln tappen :不明底细,心中无数

在黑暗中摸索

jm. blauen dunst vormachen :欺骗某人,迷惑某人

以前,魔术师在表演前,会施放蓝色烟雾,让人看不清他的戏法。

wes er sagt, darfst du nicht alles glauben. er macht einem immer blauen dunst vor.

他的话你不能信,他总是骗人。

(e-f)

das ei des kolumbus :解决问题的简单办法,急中生智的办法

哥伦布竖鸡蛋的故事,想必大家都知道吧。

es ist h?chste eisenbahn :时间紧迫

es ist h?chste eisenbahn, dass wir losfahren. der zug f?hrt in 20 minuten ab.

时间不早了,我们得出发了,火车20分钟后就开了。

sich wie ein elefant im prozellanladen benehmen :举止莽撞,笨拙

想象一下,大象闯进瓷器店,情况会怎么样?

wir besuchen heute den professor, benimm dich bitte nicht wie ein elefant im porzellanlanden.

我们去拜访教授,你可别冒冒失失的。

das dicke ende kommt nach/noch/zuletzt :麻烦还在后面

以前用鞭子体罚时,常用粗的一头打最后三下

eulen nach athen tragen :多此一举

猫头鹰在西方是智慧的象征,雅典的圣鸟和城徽。把猫头鹰运往雅典,实在是多此一举。类似的成语还有

wasser in die elbe schütten 把水倒入易北河

bier nach müchen bringen 把啤酒带到慕尼黑

den faden verlieren : 中断思路,离题

希腊神化中王子theseus为杀迷宫中的怪物,来到kreta,当地的公主给他一个线球,其中的一头系在迷宫口。这样,theseus杀死怪物后能沿着线走出迷宫。

wie ein roter faden hindurchziehen :象一跟红线贯穿始终

in seinem/im richtigen fahrwasser sein :驾轻就熟

在自己熟悉的航道上行驶

wenn er über fu?ball redet, ist er in seinem fahrwasser.

他说起足球来头头是道。

sich mit fremden federn schmücken :掠人之美

用别人的羽毛来打扮自己

diese weisheit stammt nicht von ihm, aber er schmückt sich gern mit fremden federn.

这句名言不是他说的,但他老是要占为己有。

für jn. durchs feuer gehen :为某人赴汤蹈火

ich werde für dich durchs feuer gehen.

我会为你赴汤蹈火。

eine feuerprobe bestehen :经受住考验

俗话说,真金不怕火炼。所以,为了辨别金子的真假,就把它投到火里。

der junge schauspieler, der zum ersten male die bühne betrat, hat seine feuerprobe bestanden.

这为年轻的演员昨晚首次登台,他经受住了考验。

sich etw. (d.) aus den fingern saugen :凭空捏造,虚构

有些人在思考时会吮手指

weder fisch noch fleisch sein :不伦不类,不三不四

指那些模棱两可,骑墙观望的人

die flinte ins korn werfen :灰心,气馁

士兵在逃跑时,把手里的火枪扔在地里

werfen sie die flinte nicht ins korn, wenn sie schwierigkeiten haben.

在有困难的时候别灰心。

verbotene frucht :禁果

auf gro?em fu? leben :大手大脚

(g)

gang und g?be: 常见,通行

来自与genge und gaebe,原指商品和货币的流通,有引申为风俗习惯

in deutschland ist es gang und g?be, bei jeder gelegenheit trinkgeld zu zahlen.

在德国,人们习惯于在任何场合都付小费。

die erste geige spielen: 居首位,起决定性作用

乐队里除了指挥,就数首席小提琴最重要。

er will immer die erste geige spielen.

他总是想唱主角。

nicht von gestern sein: 老练,见过世面

来源于圣经:“我们不过从昨天才有,一无所知……”

versuch nicht, mich zu betrügen, ich bin doch nicht von gerstern.

别想骗我,我可不是没见过世面的。

gewicht auf etw. legen: 重视某事

在某事上加上砝码,天平自然就倾斜了。

die deutschen legen viel gewicht auf pünktlichkeit.

德国人很重视守时。

ins gewicht fallen(同上)

was er gemacht hat, f?llt nicht ins gewicht.

他所做的微不足道。

etw. an die gro?e glocke h?ngen: 宣扬(张扬)某事

以前人们通过敲打教堂的大钟来宣布重大事件

das sollst du nicht an die gro?e glocke h?ngen

这事别声张出去。

sich im grabe (herum) umdrehen: 非常生气,死不瞑目

在坟墓里翻身

wenn sein vater würde sich im grabe umdrehen, wenn er das wüsste.

如果他父亲知道这事的话,会气得从坟墓里跳出来的。

ins gras bei?en: 死去

在战场上倒下的士兵往往脸朝下。(最啃泥?)

ich habe keine lust, ins gras zu bei?en. 我还不想去送死。

(h)

eine haar/harre in der suppe/in etw. finden:挑剔,吹毛求疵

就好比汉语中的鸡蛋里挑骨头。

mein vorschlag ist sehr gut, aber du bist nie zufrieden und findest immer ein haar in der suppe.

我的建议无可指责,但你从来不满意,总是在鸡蛋里挑骨头。

jm. stehen die haar zu berge:非常害怕

吓得头发都竖起来了

wenn er die geschichte h?rt, stehen ihm die haar zu berge.

听到这个故事,他吓得头发都竖起来了。

jn. sticht der hafer:洋洋自得,忘乎所以

原直马吃多了燕麦,就会乱蹦乱跳

kaum ist er zum abteilungsleiter geworden, da sticht ihn der hafer.

才当上主任,他就忘乎所以了。

hals- und beinbruch : 祝一切顺利

德国民间的风俗:在祝福别人时,要说反话。所以“脖子和腿断了”就能带来好运。

ich wünsche dir hals- und beinbruch.

祝你一切顺利。

zwischen hammer und amboss sein:左右为难

被夹在锤子了铁砧中间,确实很为难

ich bin zwischen hammer und amboss, weil meine mutter und meine frau immer harmonieren nicht miteinander.

我家婆熄不和,我老是两头受气。

unter der hand:私下,偷偷的

指赌牌时出老千,总是把牌藏在手下。

diese nachricht habe ich unter der hand erhalten.

这个消息我是小道得来的。

für jn. die hand ins feuer legen:为某人担保

中世纪审判时,让疑犯把手放在火中,看起受伤的程度来确定罪行的大小。当然不受伤也就无罪了。

ich kenne ihn seit langem und lege die hand für ihn ins feuer.

我认识他很久了,可以为他担保。

um js. hand bitten/anhalten:向某人求婚

古代父亲把女儿的手放在男子手中,他们就算合法地结婚了。

heute hat er um iher hand gebeten.

今天他向她求婚了。

wissen/sehen, wie der hase l?uft:了解事物的动向

猎人知道兔子逃跑的方向

wir sollen sehen, wie der hase l?uft.

我们要静观事态的发展。

jn. unter die haube bringen:把某人嫁出去

unter die haube kommen:出嫁

姑娘出嫁时把头发高高盘起,戴上一顶大兜帽。

sie hat viel mühe, unter die haube zu kommen.

她好不容易才嫁出去。

mit haut und harren:完完全全,全部

连皮带毛

der wissenschaftler hat sich der forschung mit haut und harren verschrieben.

科学家全身心地投入到研究中。

jm. sein herz ausschütten:向某人倾诉衷肠

把心里的都倒出来

ich hoffe, du kannst mir dein herz ausschütten.

希望你把心事告诉我。

ein herz und sine seele sein:同心同德一条心

die ganze familie ist ein herz und eine seele.

全家人心意相通。

geld wie heu haben:有很多钱

把钱当作草一样

leute, die geld wie heu haben, sind meist sehr geizig.

有钱的人通常很小气。

auf den hund kommen/bringen:(是某人)破产或健康状况下降

有钱人坐马车,做驴车就差一点了,要是坐在狗拉的车上,就是穷困潦倒了。

der aktienkurs ist gefallen und er ist auf den hund gekommen.

股票跌了,他处境十分艰难。

(j-k)

zu etw. ja und amen sagen:对某事表示同意

来源于《新约》,大致的意思是不管神说什么,都要点头说是。

früher sagten die frauen ja und amen zu allem, was die m?nner sagte.

以前,妇女对男人所说的一切都唯命是从。

das ist jacke wie hose:完全相同的

指衣服和裤子是一套的,所用的布料是相同的。

alle/alles über einen kamm scheren:一视同仁

所有的都通过一把梳子来修剪,一刀切?

jeder hat seine interesse. man kann nicht alles über einen kamm scheren.

每个人都有自己的兴趣,不能搞一刀切。

alles auf eine karte setzen:孤注一掷

打牌时把所有的钱都压在一张牌上。

es ist sehr gef?hrlich, alles auf eine karte zu setzen.

这样孤注一掷太危险了。

同样,在下面几个例子中,karte也是指玩的牌:sich nicht in die karten sehen lassen(不暴露自己的意图)die karten aufdecken/offen hinlegen/ ausspielen (摊牌)

für jn. die kastanien aus dem feuer holen:为某人火中取栗

der katze die schelle umh?ngen:承担危险的任务

老鼠决定给猫挂上一个铃铛,以便能及时发现。但谁去挂呢?

die katze im sack kaufen:盲目地购买,而没有见到实物

wenn man ein auto kauft, darf man nicht die katze im sack kaufen.

买车的时候不能贸然行事。

etw./ jn. in kauf nehmen:容忍,忍受,将就

fliegen hat ja vorteile, aber man muss die beschr?nkungen beim gep?ck in kauf nehmen.

坐飞机好很多好处,但行李不能带很多,只能将就一下。

mit kind und kegel:带着全家

把孩子,包括私生子一起带走

unser nachbar ist mit kind und kegel nach amerika gefahren.

邻居全家都去美国了。

arm wie eine kirchenmaus sein:一贫如洗

教堂里的老鼠,应该是很穷的

er hat alles verloren und ist arm wie eine kirchenmaus.

他失去了一切而一贫如洗。

knall und fall:突然,一下子

原指打猎时,猎枪一响(knall),动物就倒地(fall)。

als seine verbrechung bekannt wurden, wurde er knall und fall verhaftet.

他的罪行一败露马上就被捕了。

auf den kopf gefallen sein:愚蠢

摔坏了头,自然就变笨了

ich bin nicht auf den kopf gefallen.

我可不笨。

jm. einen korb geben:拒绝某人 einen korb bekommen:遭到拒绝

以前女方拒绝男方求婚,就送一只没有底的篮子。

gestern habe ich sie zum tanzen sie hat mir einen korb gegeben.

昨天我请她跳舞,但碰了钉子。

zu kurz kommen:吃亏

schüchterne kinder kommen immer zu kurz.

老实的孩子总吃亏。

德语作文 我的周末 第24篇

Es war einmal ein Zar, bei dem war ein Arzt; der konnte viel, war aber sehr neidisch und hielt nicht einmal einen Diener, damit niemand von ihm lernen könnte. Es gab aber einen klugen Burschen, der stellte sich stumm, ging in die Welt, sein Glück zu suchen, und kam auch zu dem Arzt. Als der sah, daß der Bursche stumm war, sagte er zu sich selbst: “Ah! das ist ein Diener für mich, und wenn er auch die Kunst lernt, kann er mir doch nicht gleichkommen, da er stumm ist.” Und so behielt er ihn bei sich.

Der Bursche blieb sieben Jahre bei ihm, und niemand merkte, daß er sprechen konnte. Der Arzt hatte kein Geheimnis vor ihm, so daß er gelehrt wurde wie der Arzt und fast noch mehr.

Der Zar hatte eine Tochter, die schon eine Zeitlang an Kopfschmerzen litt. Da befahl der Zar dem Arzt, alles mögliche zu tun, um sie zu heilen. Der Arzt aber sagte dem Zaren: “Erhabener Zar! ihre Krankheit ist sehr schlimm; es bleibt nur die Hoffnung auf ein Mittel, das man noch versuchen kann; aber das ist schrecklich; sie kann auch daran sterben. Deswegen gib mir eine Schrift, daß du mir nichts Böses tun wirst, wenn - was Gott verhüte - deine Tochter stirbt; dann soll es versucht werden.” Der Zar fragte nun seine Tochter, die aber sagte: “Mag ich sterben oder gesund werden, ich kann die Schmerzen nicht länger aushalten.”

Der Zar gab dem Arzt die Erlaubnis; der schloß sich mit dem Zaren und der Tochter in ein Zimmer ein und nahm alles mit, was er brauchte, aber den Burschen ließ er nicht zusehen, daß der nicht auch das lerne; denn es war eine sehr seltene Krankheit. Der Bursche aber, der das größte Verlangen hatte, auch das zu lernen, konnte nicht davon abgehen zuzusehen. Er stieg ganz leise auf den Boden und machte dort ein Loch in die Decke, gerade so groß, daß er sehen konnte, was der Arzt machen wird. Der legte die Zarentochter auf einen Tisch, band sie ordentlich fest, daß sie sich nicht rühren konnte, betäubte sie dann, spaltete den Kopf mit einem Schnitt und öffnete ihn an der Stirn. Und was sieht er? Einen Käfer, der sich mit den Füßen im Gehirn festgeklammert hatte. Da nahm er die Zange, um ihn wegzureißen, aber sowie er ihn fassen wollte, ließ sich eine Stimme von der Decke hören: “Um Gottes willen, höre! Zieh den Käfer nicht mit der Zange heraus, sonst wird er das Gehirn zerreißen, und das Mädchen wird sterben. Sondern mach eine Nadel heiß und stich den Käfer von hinten mit der Nadel, dann wird er von selbst die Füße loslassen und abfallen, ohne das Gehirn zu verletzen.” Der Arzt sah ein, daß es wirklich so besser sei, und tat, wie ihm die Stimme von der Decke anbefahl. Dann schloß er ganz sanft den Kopfspalt wieder zu und verband den Kopf mit den passenden Mitteln. Das Mädchen erwachte und fühlte, daß ihm besser war als vorher. Als sie nun wieder hübsch gesund war, rief der Zar den Arzt und sagte zu ihm: “Was willst du von mir dafür haben, daß du meine Tochter geheilt hast?” Der Arzt antwortete: “Ich verlange, daß du meinen Lehrling tötest.”

Als der Zar das hörte, wunderte er sich und sagte zu dem Arzt: “Verlange etwas anderes, nur das nicht.” Aber der Arzt blieb dabei. Der Bursche aber sprach zu dem Zaren: “Erhabener Zar, ich sehe, daß du mir nichts Übles antun willst und Mitleid mit mir hast; aber der Arzt läßt nicht nach, er will, daß ich umkomme. Darum befiehl, daß er selbst mich vergifte, und wenn ich nicht an dem bestimmten Tage sterbe, den er angibt, daß ich dann für ihn ein Gift bereite, und wir sehen, ob er sich davon retten kann wie ich.” Der Zar willigte ein, einmal, weil er nicht wollte, daß der Bursche umkomme, zum andern, weil er so den besten von ihnen zum Arzt wählen konnte. Also gab er den Befehl, und am nächsten Tage brachte der Arzt das allerschärfste Gift für den Burschen und gab es ihm vor den Augen des Zaren. Der Bursche aber fragte den Arzt: “Wieviel Stunden werde ich noch leben, nachdem ich das Gift getrunken habe?” Der antwortete: “Sieben Stunden!” Der Bursche aber, der vorher ein Mittel gegen Vergiftung eingenommen hatte, trank das Gift und ging hinaus. Darauf nach sieben Stunden trat er wieder vor den Zaren frisch und gesund und sprach: “Jetzt ist die Reihe an mir, Gift für meinen Meister zu bereiten, aber ich bitte dich, erhabener Zar, befiehl, daß ein Ausrufer auf dem Markt verkünde, es solle drei Tage und drei Nächte keiner aus dem Hause gehen, solange ich das Gift koche, denn schon von seinem Dampf fallen die Vögel zur Erde.” Damit gingen er und der Arzt hinaus.

Am vierten Tag erschien er wieder vor dem Zaren, nahm vor dessen Augen ein wenig Wasser, tat es in eine Flasche und versiegelte sie. Dann sagte er zum Zaren, er möge den Arzt rufen lassen. Als der da war, gab er ihm die Flasche zu trinken, und als der Arzt ihn fragte: “Wieviel Stunden werde ich noch leben, wenn ich das ausgetrunken habe?”, antwortete er: “Sowie du die Flasche in die Hand nimmst, wirst du sterben.” Und wirklich, sobald der Arzt sie ergriff, fiel er tot hin.

德语作文 我的周末 第25篇

富国思想在中国的政治经济思想史上具有独特地位?)提出“百姓足。

他“重本”,因而反映这个制度要求的各家经济思想以及以后的演变,就如欧洲宗教改革的新教伦理带来的资本主义工业文明的发展,在当代中国的价值是儒家道德经济学与儒商的兴起,如不加限制。

到宋代,他们认为工商业是末业,富国必须“重本”,著有《富国》专篇,他是法家富国理论最早的提出者和实践者,这是儒家早期的富国思想。

反光材料《管子》的富国思想,先义后利,要把合乎封建等级利益的规范,儒家的现代化改革将带来的是有社会责任和伦理约束的现代化后工业文明,上交国君,反对在当时日益发展的封建等级制度下儒家所提倡的礼制和法家所主张的刑政。

道家所说的“道”不单指自然界的道,但是儒家贵义贱利的理论,认为求利活动应受义的...著有《富国》专篇。

他“重本”,这是儒家早期的富国思想,因而反映这个制度要求的各家经济思想以及以后的演变,就如欧洲宗教改革的新教伦理带来的资本主义工业文明的发展,要把合乎封建等级利益的规范,在当代中国的价值是儒家道德经济学与儒商的兴起,富国必须“重本”,如不加限制,先义后利。

到宋代,认为求利活动应受义的制约 富国思想在中国的政治经济思想史上具有独特地位,但是儒家贵义贱利的理论?)提出“百姓足,儒家的现代化改革将带来的是有社会责任和伦理约束的现代化后工业文明。

道家所说的“道”不单指自然界的道,上交国君,反对在当时日益发展的封建等级制度下儒家所提倡的礼制和法家所主张的刑政。

反光材料《管子》的富国思想,他是法家富国理论最早的提出者和实践者,他们认为工商业是末业

德语作文 我的周末 第26篇

Wie mein Vater geboren wurde, war ich auf der Wiese und weidete die Gänse. Wie ich erfahren hatte, dass mein Vater geboren war. betraute ich meinen Stock damit, die Gänse zu hüten, und ich ging ins Haus, ich versuchte durch die Tür einzutreten, aber die Tür war zu klein für mich. Da machte ich ein Loch und kroch durch das Loch hinein, und da treffe ich meinen Vater, wie er gerade seine Sauermilchsuppe isst. „Gute Verrichtung der Arbeit, Vater!2 sage ich selbst zu ihm. „Auch dir, lieber Sohn!“ Und ich sagte bei mir selbst: „Jetzt brauche ich ein Bett und eine Wiege, um den Vater einzufatschen!“ Und ich ging hinaus in einen Wald und ich fällte 99 Bäume, aber sie reichten mir nicht aus, um die Wiege herzustellen. Aber auf der Schneide meiner Axt war ein Holzsplitter haften geblieben und aus dem zimmerte ich die Wiege und es blieb mir noch Holz übrig, um das Bett zu zimmern. „Jetzt brauche ich auch eine Decke!“ sagte ich bei mir. Und ich schor 99 Gänse, aber das reichte mir nicht, um die Decke zu stopfen. Aber sieh da! An der Schneide der Schere war eine Flocke von einer Feder hängen geblieben und aus der fertigte ich die Decke und es blieb mir noch etwas übrig. Dann band ich den Vater in der Wiege ein und legte ihn schlafen. Und ich mache mich dran, aus dem Fenster hinauszukommen, aber es war zu klein für mich. Da machte ich ein Loch und durch das konnte ich hinaus. Ich ging auf die Weide zu den Gänsen, aber ich fand dort den Gänserich nicht. Ich schaute mich nach allen Seiten um, aber vergebens. Da nahm ich eine Nadel und steckte sie in den Grund eines Brunnens. Und dann kletterte ich auf die Spitze jener Nadel und da erblickte ich den Gänserich auf der anderen Seite des schwarzen Meeres, wo er gerade dabei war. den Acker zu pflügen zusammen mit einigen Männern und Weibern. Da nahm ich eine Decke, um nicht nass zu werden, und ging über sie auf die andere Seite des schwarzen Meeres, und ich sagte zu den Arbeitern: „Erfolgreiche Arbeit, Männer des Landes!“ „Gut. dass Gott dich zu uns führt, Held!“ „Aber warum habt ihr mir meinen Gänserich genommen?“ „Wahrhaftig, wir haben ihn benötigt!“ „Aber von wem habt ihr denn die Erlaubnis dazu erhalten?“ fragte ich voll Ingrimm. „Mit der Erlaubnis nehmen wir's leicht! Da hast du zwei Säcke Hirse!“ „Ich will nichts!“ „Du musst sie nehmen!“ Da nahm ich die Säcke und belud damit den Gänserich. Und ich breitete die Decke auf dem schwarzen Meere aus und stellte den Gänserich drauf, und wir fingen an hinüberzugehn. Und sieh da! da fängt, der Gänserich an. das Gleichgewicht zu verlieren. Da lud ich die Hirse ab und zählte die Körner und sieh da! In dem einen Sack war ein Korn mehr gewesen. Da teilte ich das Korn in zwei Teile und belud den Gänserich wiederum. Später aber verliert er wieder das Gleichgewicht. Da lud ich die Hirse wieder von ihm ab und da entdeckte ich, dass er unter dem Flügel eine Wunde hatte, durch die das Wasser in ihn eindrang. Da schaute ich in meiner Tasche nach und fand darin eine Nuss, die ich dem Gänserich in die Wunde steckte, und auf diese Weise gelangte ich auf die andere Seite des Meeres zu den Gänsen, die auf die Wipfel einiger Bäume geflogen waren!!!

德语作文 我的周末 第27篇

Es ist super,dass ich eine gute Freundin habe. Sie hei?t sie hat rundes Gesicht und lange ,schwarze halte sie für sehr sympathisch und t .Also,vor 4 Jahren haben wir uns in der Hochschule kennen kann mich an diese Zeit viel waren wir beide noch sher jung .Ich hatte aber viele Schwierigkeiten im war meine Schw? machte h?ufig Fehler. Daher war ich oft traurig,sogar sie ,meine liebe Freundin ,habe mir viel dabei sagte mir,dass man vom Fehler klug danke sie!Nachdem sie mir beim Lernen geholfen hatte,machte ich gro?e der Freizei spielen wir oft mag sie und hoffe,dass unsere Freundschaft für immer h?lt.

德语作文 我的周末 第28篇

记得当年我在国内学完德语初级A1A2,申请了语言签前往德国柏林国际语言学校(BSI)参加中级班的培训。我刚去碰到的第一个问题是听说较弱,德国老师用德语解释德语语法,让我意识到我必须要尽快掌握德语语法相应的单词发音,我花了一周的时间整理了所有语法表达,尽快记住,一段时间以后,这个问题就解决了。接下来,我碰到的问题就是口语问题。我发现国内学习阶段过于注重语法和词汇,所以在开始的时候,在柏林的语言班中很多课堂活动我几乎都无法参与,因为听不懂老师的指令,或者只是部分的理解,所以经常闹笑话。这就提出了第二个问题,如何在我现有的基础上快速提高口语和听力的问题。我的办法是精彩段落或者说实用口语的的背诵,加上寻找语伴。幸运的是我在柏林找到了若干想学中文的德国学生,和他们一起学习交流。大概在2-3个月密集的语伴学习中,我的口语和听力有了明显的提高,这对我之后参加Test-DAF考试有很大的帮助。这又提出了一个新的问题,就是如何创造语境和充分利用它。因为我们在国内,很多学生老是抱怨没有机会说德语,毕竟除了课堂,能找到语伴的机会并不多。

结合上述的问题,我们必须要有应对的办法,但是国内的德语培训也是有自身的特点,我们还不能拿来主义。比方说由于没有语言环境,就让学生丧失了很多训练的机会,加上国内的学生学习语言的动机各不相同,老师教学能力和经验的差异,也会导致教学效果差异很大。本着因材施教和因地制宜的原则,我认为至少有以下几点是可以从国外培训模式中得到借鉴的。

上课轻松的氛围,不是排排坐的桌椅排放,想必每个学员都喜欢。在一个轻松的氛围中,学生也容易放开自己,变的主动参与互动,而这种上课的条件其实对老师提出了较高的要求。老师在上课前要对整堂课的内容、顺序、节奏以及控制做很好的准备和估计。这需要老师一方面要有教学经验,另一方面要时刻保持教学的热情。我在柏林的体会是,我们每天四个小时的训练都是在较活跃的气氛

德语作文 我的周末 第29篇

Achtung: in führung

Hallo!!!!!!!

Ich bin herzlich und Fröhlich, Freundlich, Ehrlich und Bescheiden. Fleißig, gewissenhaft und verantwortungsvoll, Hart, due diligence, geduldig. MIT einer affinität, aufgeschlossen, gut MIT Menschen kommunizieren.

Lernen fleißig, Ernst, hervorragende Leistung, kumpel. Spitzenkräfte, zugang zur uni - STIPENDIEN.

Aktiv in der außerschulischen sport, verschiedene Soziale aktivitäten und Teilzeit Arbeiten, um ihre ERFAHRUNG und Ihre fähigkeiten zu verbessern. In die ERFAHRUNG funktioniert, eloquenz und zwischenmenschliche fähigkeiten trainieren. Je zwei Institute Sommer Soziale Praxis (neuling Einführung selbst) aktivisten der ehrentitel arbeitssuche vorstellen. Vorzustellen.

In friedenszeiten in der Schule zu Leben, viele in Teilzeit. Zum beispiel: nachhilfe, Telefon - Interviewer, flugblätter, FRAGEBOGEN, aber auch für die Fabrik spielte Sommer - job, die erfahrungen von Arbeit der verschiedenen Verfahren und ansätze zu Hart, und Der Geist, der von der Arbeit spaß, von ganzem Herzen.

College - Karriere, dass Ich die fähigkeit der Organisation und koordination, management - fähigkeiten, die fähigkeit verbessert, dass Ich Gute PSYCHOLOGISCHE Qualität, Lassen sie mich in eine größere vorteile im Wettbewerb, dass Ich in meinem Leben noch höher gehen in der Karriere den titel. Der herausragende studenten.

Ich bin fleißig, Ernst, kann sehr Schnell an die neUe umgebung, ruhig, lernfähigkeit, IST Streng MIT Sich selbst, Rational, Stark, gut organisiert, Hat einen Guten teamgeist und organisationstalent, eine solide buchführung und Starke FACHLICHE fähigkeiten, vertraut MIT UF, K3 die software, die geschickt verschiedene Office - software, mit der “die befähigungsnachweise >, < die computerisierung zertifikate >, < Nationale computer - Zertifizierung > und Hoffe, sie können Mir eine chance, Und ich werde MIT meiner fähigkeit und meine bemühungen für vertrauen firma zurück.

德语作文 我的周末 第30篇

invitation letter

july 29, XX

xxx, ceo

xxx, vp sales

xxxxxxxx corporation

(address)

it’s our great honor to invite you to visit xxx company located at (address) in august, XX. this visit will provide an opportunity for you to make a better understanding of our marketing issues, and to communicate our future business cooperation in detail.

xxx company, as one of your distributors in china, has been great progressing in promoting and selling your products. we believe this visit will be of great benefit to our future business cooperation.

please use this invitation letter to apply for your visa to china. we are all looking forward to seeing you soon, and should you have any questions, please feel free to inform me.

yours truly, xxx

vice president sales xxx company

[德语邀请函格式]

以上就是小编为您收集和整理的德语作文我的周末相关内容,如果对您有帮助,请帮忙分享这篇文章^_^

本文来源: https://www.zuowenjie.com/a/664ab315f2801f22d70457bc.html

分享到: